Τετάρτη, 6 Απριλίου 2016

eTwinning: Οι Παροιμίες και Η Βιβλιοθήκη - The Proverbs and the Library


1. Οι Παροιμίες στην Ευρώπη - Proverbs in Europe

Στην τελική φάση του έργου οι μαθητές και οι εκπαιδευτικοί που συμμετείχαν
απαντούν σε ένα ερωτηματολόγιο αξιολόγησης του συνόλου του έργου,
το οποίο συντάξαμε εμείς στο 1ο Δημοτικό Σχολείο Σκιάθου 
και θα απαντηθεί από όλα τα ευρωπαϊκά σχολεία που δούλεψαν μαζί μας.
Στο βίντεο που ακολουθεί, το οποίο επιμελήθηκε η δασκάλα της Δ2 τάξης Μπραϊνώ Μαθηνού,
παρουσιάζεται μέρος αυτής της καινοτόμου έρευνας
τη στιγμή που οι μαθητές μας απαντούν στις ερωτήσεις.

In the final stage of our project the pupils and the teachers who participated
will answer an evaluation questionnaire for the total of our project, which
we have constructed here in the 1st Primary School of Skiathos
and will be answered by all European schools we worked with.
In the video that follows, which was taken and edited by the teacher of Class D2 Braino Mathinou,
there is presented part of this innovative survey
at the moment our pupils are answering the questions.





2. Η Βιβλιοθήκη στο Σχολείο - The Library in the School

Ετοιμαζόμαστε για την βιντεοδιάσκεψη στις 15 Απριλίου, όπου θα συναντηθούμε ζωντανά 
με τα σχολεία της Πολωνίας και της Ισπανίας για να διαβάσουμε μαζί.
Με την τάξη του Στ1 τμήματος επιλέξαμε να διαβάσουμε 
"Το Φύλλο της Λεύκας" του Γιώργου Σεφέρη
και στα Ελληνικά και στα Αγγλικά.
Στο βίντεο που ακολουθεί, μπορείτε να δείτε μέρος της πρόβας
την ώρα που τα παιδιά προσπαθούν να απαγγείλουν το ποίημα.

We are getting ready for the videoconference on 15 April, when we will meet Live
with the schools of Poland and Spain to read together.
With the 6th grade we chose to read 
"The Leaf of the Poplar" by Giorgos Seferis
in both Greek and English.
On the video that follows you can watch part of the rehearsal
the moment the children are trying to recite the poem.



The Leaf Of The Poplar –
Poem by Giorgos Seferis
It trembled so, the wind set it sailing

it trembled so, how could it not yield to the wind
far beyond
the sea
far beyond
an island in the sun
and hand gripping oars
dying the last stroke at the sighting of port
tired eyes closing
like sea anemones

It trembled so much
I sought it so much
in the shade of the eucalyptus
Spring to Autumn
bare in the close woods
my God I sought it 

Giorgos Seferis – Greek Poet
(1963 - Nobel Prize for Literature )

Το φύλλο της λεύκας

Γιώργος Σεφέρης

Έτρεμε τόσο που το πήρε ο άνεμος
έτρεμε τόσο
πώς να μην το πάρει ο άνεμος
πέρα μακριά μια θάλασσα
πέρα μακριά ένα νησί στον ήλιο
και τα χέρια σφίγγοντας τα κουπιά
πεθαίνοντας την ώρα που φάνηκε το λιμάνι
και τα μάτια κλειστά σα θαλασσινές ανεμώνες.

Έτρεμε τόσο πολύ
το ζήτησα τόσο πολύ
στη στέρνα με τους ευκαλύπτους
την άνοιξη και το φθινόπωρο
σ’ όλα τα δάση γυμνά
θεέ μου το ζήτησα.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου